Main navigation
- Programs
- Subjects
- Universities
- Destinations
- Advice
In this master's program, you'll acquire professional-level translation competencies and techniques. The curriculum will enable you to comprehend and utilize various computer-assisted translation tools while developing essential communication abilities like summarizing, revising, and editing. You'll gain proficiency in interacting with industry professionals, including peers and clients, and master translation-specific IT skills, including specialized software applications. Every course provides valuable, career-ready translation knowledge. You can personalize your studies by selecting one elective - options include business liaison interpreting, external business communication, project management, or global Englishes in international workplaces. Your final translation thesis offers the chance to conduct thorough, independent research on a Translation and Interpreting Studies topic of your choice.
Strand A: Native / near-native command of English plus native / near-native command of Chinese, French, German, or Spanish, An honours degree at 2:2 or non-UK equivalent in a relevant subject that demonstrates clear languages proficiency, preferably in the chosen study language. . Strand B: Native / near-native command of English plus an excellent command of two from French, German, Spanish, Arabic or Chinese, An honours degree at 2:2 or non-UK equivalent in a relevant subject that demonstrates clear languages proficiency, preferably in the chosen study language. Non-native speakers of English must provide evidence of their English language ability. This must be IELTS 7.0, or equivalent, with at least 6.5 in all components. TOEFL iBT with score of 90 including reading 21, listening 21, speaking 21 and writing 25.