Main navigation
- Programs
- Subjects
- Universities
- Destinations
- Advice
Program overviewThis dynamic master's program specializes in Chinese-English translation and interpreting, offering comprehensive training across diverse fields including literature, science, business, law, and medicine. Through balanced practical instruction, students master various translation and interpreting techniques.Program detailsStudents develop hands-on expertise in multiple translation modes (written translation, sight translation) and interpreting methods (simultaneous, consecutive, public service). The curriculum explores key theoretical frameworks while cultivating essential professional skills like public speaking, intercultural communication, and critical thinking - valuable assets for translation careers and other global professions.Target audienceIdeal for humanities and social sciences graduates/professionals with Chinese language proficiency (native or second language speakers), this program equips students with versatile skills applicable across industries in our interconnected world.
We accept a 2:2 honours degree from a UK university, or an equivalent academic qualification from a similar non-UK institution. This degree can be in any subject discipline relevant to the proposed field of research. Non-graduates with very extensive professional experience and/or other prior qualifications may also be considered. Chinese as a first or second language is also required for this course. IELTS: 6.5 overall, with no component below 6.0, TOEFL iBT: 88 overall, with minimum scores of listening 19, writing 19, reading 19 and speaking 20.